Chapter ID: CBB000600253

Traduire Dodoens ou les premiers pas de la botanique européenne en japonais (2004)

unapi

Similar Citations

Book Walle, Willy F. vande; Kasaya, Kazuhiko; (2001)
Dodonaeus in Japan: Translation and the Scientific Mind in the Tokugawa Period (/isis/citation/CBB000500899/)

Article Jessie Wei-Hsuan Chen; (2020)
A Woodblock’s Career: Transferring Visual Botanical Knowledge in the Early Modern Low Countries (/isis/citation/CBB817740739/)

Article Müller-Wille, Staffan; Reeds, Karen; (2007)
A Translation of Carl Linnaeus's Introduction to Genera Plantarum (1737) (/isis/citation/CBB000830392/)

Book Clark, Patricia Ann; (2011)
A Cretan Healer's Handbook in the Byzantine Tradition: Text, Translation, and Commentary (/isis/citation/CBB001250493/)

Article George, Sam; Martin, Alison E.; (2011)
Botanising Women: Transmission, Translation and European Exchange (/isis/citation/CBB001213321/)

Article Marcaida, José Ramón; Pimentel, Juan; (2014)
Green Treasures and Paper Floras: The Business of Mutis in New Granada (1783--1808) (/isis/citation/CBB001551587/)

Article Duris, Pascal; (2007)
Traduire Linné en français à la fin du XVIIIe siècle (/isis/citation/CBB000772562/)

Article Hiyoshi, Yoshiro; Nakatsuji, Shin-ichi; (2006)
Japanese Translation of William Cole's Paper on Tyrian Purple in the Philosophical Transactions (1685) (/isis/citation/CBB000630964/)

Chapter Sasaki, Chikara; (2004)
How Was the Terminology of Modern Western Mathematics Translated into Japanese? (/isis/citation/CBB000650873/)

Book André Michaux; Charlie Williams; Norman, Eliane; Walter K. Taylor; (2020)
André Michaux in North America: Journals and Letters, 1785–1797 (/isis/citation/CBB832729189/)

Article Guilloux, Ronald; (2013)
L'Acupuncture et le Magnétisme Animal Face à l'Orthodoxie Médicale Française (1780--1830) (/isis/citation/CBB001420261/)

Chapter Stroomer, Harry; (2007)
The Argan Tree of South Morocco. An Ethnographic Note (/isis/citation/CBB000930941/)

Article Ogawa, Mariko; Endo, Shōji; (2006)
The Language of Science: The Circulation of Knowledge in Translation (/isis/citation/CBB000771789/)

Article Palmira Fontes da Costa; (2022)
Gender and botany in early nineteenth-century Portugal: The circle of the Marquise of Alorna (/isis/citation/CBB087814611/)

Book Alpini, Prosper; Cappelletti, Elsa M.; Ongaro, Giuseppe; Cremonini, Luciano; (2009)
Le piante dell'Egitto, il balsamo (Venezia, 1592) (/isis/citation/CBB000960308/)

Authors & Contributors
Chen, Jessie Wei-Hsuan
Siderer, Yona
Williams, Charlie
Walle, Willy F. vande
Taylor, Walter Kingsley
Stroomer, Harry
Journals
Substantia: An International Journal of the History of Chemistry
Studies in History and Philosophy of Science Part C: Studies in History and Philosophy of Biological and Biomedical Sciences
Nuncius: Annali di Storia della Scienza
Notes and Records: The Royal Society Journal of the History of Science
化学史研究 [Kagakushi kenkyū; Journal of the Japanese Society for the History of Chemistry]
Journal of Literature and Science
Publishers
University of Alabama Press
Leuven University Press
Ashgate
Antilia
Concepts
Translations
Botany
Japanese
Terminology and nomenclature
Communication of scientific ideas
Cross-cultural interaction; cultural influence
People
Linnaeus, Carolus
Dodoens, Rembert
Leonor de Almeida Portugal, Marquise of Alorna
Roscoe, Henry Enfield
Mutis, José Celestino
Michaux, André
Time Periods
18th century
19th century
17th century
16th century
Renaissance
Edo period (Japan, 1603-1868)
Places
Japan
France
Antwerp
New Granada (Spanish colony)
Byzantium
Portugal
Comments

Be the first to comment!

{{ comment.created_by.username }} on {{ comment.created_on | date:'medium' }}

Log in or register to comment