al-`Ibadi, Hunayn ibn Ishaq (Author)
Lamoreaux, John C. (Translator)
Hunayn Ibn Ishaq (809–73), one of the most prolific early medieval translators of classical works, rendered hundreds of Greek volumes into Syriac and Arabic. This treatise on his Galen translations illuminates Ishaq’s efforts and their ninth-century context while recognizing that the translation movement had actually begun centuries earlier with Christians, Jews, and others. Offering the definitive Arabic text with a modern English translation and apparatus, this volume will be essential for anyone interested in the transmission of knowledge in the Late Antique and early Islamic Middle East.
...MoreReview Danielle Jacquart (2019) Review of "Hunayn Ibn Ishaq on His Galen Translations". Isis: International Review Devoted to the History of Science and Its Cultural Influences (pp. 151-152).
Review Danielle Jacquart (2019) Review of "Hunayn Ibn Ishaq on His Galen Translations". Isis: International Review Devoted to the History of Science and Its Cultural Influences (pp. 151-152).
Article
Siam Bhayro;
(2017)
On the Problem of Syriac “Influence” in the Transmission of Greek Science to the Arabs: The Cases of Astronomy, Philosophy, and Medicine
(/isis/citation/CBB856825343/)
Essay Review
Dimitri Gutas;
(2018)
A New “Edition” of Ḥunayn's Risāla
(/isis/citation/CBB635487725/)
Article
Siam Bhayro;
(2020)
Galen’s Simples in Syriac
(/isis/citation/CBB503925299/)
Article
Cooper, Glen M.;
(2012)
Departing from the Latin Galen and Its Arabic Sources in the Aldine Edition
(/isis/citation/CBB001252633/)
Chapter
Véronique Boudon-Millot;
(2016)
L'apport des traducteurs arabes dans le débat sur l'authenticité des traités galéniques
(/isis/citation/CBB490156358/)
Article
Vagelpohl, Uwe;
(2011)
In the Translator's Workshop
(/isis/citation/CBB001220528/)
Article
Gad Freudenthal;
Resianne Fontaine;
(2016)
Philosophy and Medicine in Jewish Provence, Anno 1199: Samuel Ibn Tibbon and Doeg the Edomite Translating Galen's Tegni
(/isis/citation/CBB064615288/)
Book
Violet Moller;
(2020)
The Map of Knowledge: A Thousand-Year History of How Classical Ideas Were Lost and Found
(/isis/citation/CBB401001470/)
Book
Pormann, Peter E;
(2013)
The Mirror of Health: Discovering Medicine in the Golden Age of Islam
(/isis/citation/CBB001421026/)
Article
Grigory Kessel;
(2017)
A Syriac Medical Kunnāšā of Īšōʿ bar ʿAlī (9th c.): First Soundings
(/isis/citation/CBB511688131/)
Article
Hershkovits, Keren Abbou;
Hadromi-Allouche, Zohar;
(2013)
Doctores divinos: construcción de la imagen de tres médicos greco-romanos en los diccionarios biográficos islámicos de médicos
(/isis/citation/CBB001200604/)
Article
Stefan Zieme;
(2023)
Gerard of Cremona’s Latin translation of the Almagest and the revision of tables
(/isis/citation/CBB538268368/)
Chapter
Filius, Lou;
(2007)
The Arabic Transmission of the Historia Animalium of Aristotle
(/isis/citation/CBB000930931/)
Article
McVaugh, Michael;
(2009)
Towards a Stylistic Grouping of the Translations of Gerard of Cremona
(/isis/citation/CBB001021600/)
Article
Scott L. Montgomery;
(2018)
Mobilities of Science: The Era of Translation into Arabic
(/isis/citation/CBB462740481/)
Chapter
Michael Rogers McVaugh;
(2016)
Why Rhazes?
(/isis/citation/CBB971381503/)
Article
Alexandre M. Roberts;
(2022)
Byzantine Engagement with Islamicate Alchemy
(/isis/citation/CBB396204226/)
Chapter
Kunitzsch, Paul;
(2008)
Science between East and West: A Domain of Translation
(/isis/citation/CBB001022258/)
Article
Yücesoy, Hayrettín;
(2009)
Translation as Self-Consciousness: Ancient Sciences, Antediluvian Wisdom, and the `Abbasid Translation Movement
(/isis/citation/CBB001030427/)
Article
Pormann, Peter E.;
(2008)
Case Notes and Clinicians: Galen's Commentary on the Hippocratic Epidemics in the Arabic Tradition
(/isis/citation/CBB000931196/)
Be the first to comment!