Mathias Vigouroux (Author)
Les archives des entrepôts de Nagasaki et la transcription des conversations entre médecins chinois et coréens, d’une part, et médecins japonais, d’autre part, mettent en lumière les différents canaux par lesquels le savoir médical circula depuis la Chine et la Corée vers le Japon à l’époque d’Edo (1603-1868). Les textes jouèrent un rôle plus important que les hommes dans la transmission des savoirs liés à la pratique de l’acuponcture. Les médecins chinois ou coréens qui se rendirent au Japon ne contribuèrent pas directement à la diffusion de l’acuponcture. Peu de questions portent sur le sujet dans leurs entretiens avec les médecins japonais et leurs réponses font surtout apparaître des divergences sur la manière d’interpréter les classiques chinois ou sur l’emploi des aiguilles d’acuponcture. Plusieurs conservations révèlent néanmoins que certains savoir-faire, tels que la prise des pouls ou certaines techniques de poncture, furent transmis oralement plutôt que par les textes., The archives of the Nagasaki trade and the transcription of the conversations between Chinese and Korean physicians on the one hand and Japanese physicians on the other provide information about the different channels through which medical knowledge circulated from China and Korea to Japan during the Edo period (1603-1868). Texts rather than men played an important role in the transmission of knowledge related to the practice of acupuncture. The Chinese and Korean physicians who went to Japan did not contribute directly to the diffusion of acupuncture. Only a few questions on this topic were asked in their conversations with Japanese physicians, and their answers mainly reveal differences in the interpretation of the Chinese classics or in the use of acupuncture needles. However, several conversations show that certain elements of know-how, such as pulse diagnosis or some acupuncture techniques, were transmitted orally rather than by texts., 長崎的貿易檔案以及中國、朝鮮醫者與日本醫者的對話實錄展示了江戶時期(1603-1868)中國和朝鮮的醫學知識向日本傳播的途徑。在有關針灸的實踐知識傳播中,文本發揮了比人更為重要的作用。親身赴日的中國和朝鮮醫者並未對針灸的傳播作出直接的貢獻。與之對話的日本醫者很少問及這一主題,中朝醫者的回答則主要反映了各國對中國經典的不同詮釋和針的不同用法。不過就一些對話來看,某些醫學知識,如診脈和某些穴療技術,仍主要通過口頭而非文本途徑傳播。
...MoreBook Catherine Jami (2014) Mobilité humaine et circulation des savoirs techniques (xviie-xixe siècles).
Book
Catherine Jami;
(2014)
Mobilité humaine et circulation des savoirs techniques (xviie-xixe siècles)
(/isis/citation/CBB903217129/)
Article
Elman, Benjamin A.;
(2008)
Sinophiles and Sinophobes in Tokugawa Japan: Politics, Classicism, and Medicine during the Eighteenth Century
(/isis/citation/CBB000930696/)
Article
Yulia Frumer;
(2018)
Translating Words, Building Worlds: Meteorology in Japanese, Dutch, and Chinese
(/isis/citation/CBB142366610/)
Book
Dudley, Leonard;
(2012)
Mothers of Innovation: How Expanding Social Networks Gave Birth to the Industrial Revolution
(/isis/citation/CBB001201315/)
Thesis
Trambaiolo, Daniel;
(2014)
Writing, Authority and Practice in Tokugawa Medicine, 1650--1850
(/isis/citation/CBB001567608/)
Article
Horiuchi, Annick;
(2003)
When Science Develops Outside State Patronage: Dutch Studies in Japan at the Turn of the Nineteenth Century
(/isis/citation/CBB000470591/)
Article
Trambaiolo, Daniel;
(2014)
Vaccination and the Politics of Medical Knowledge in Nineteenth-Century Japan
(/isis/citation/CBB001202331/)
Article
Lim, Jong Tae;
(2004)
Seogu Jirihage daehan Dong-Asia Segyejiri Jeontong-ui Ban-eung: 17-18 segi Jung-gukwha Joseonui Gyeong-u
(/isis/citation/CBB000503125/)
Article
Bai, Xin;
Yang, Jian;
Yuan, Min;
(2008)
On the Introduction of Surveying into China and Japan from the Beginning of the 17th Century to the Middle of the 18th Century
(/isis/citation/CBB000952294/)
Article
Wang, Wenzhi;
Mei, Jianjun;
(2009)
A Preliminary Study of “Kodo Zuroku”
(/isis/citation/CBB000933556/)
Article
Xu, Zelin;
Zhang, Na;
(2007)
Sanpo Enri Katsurou: A Book of Wansan First Printed and Published in China
(/isis/citation/CBB001000001/)
Article
Yeo, Insok;
(2012)
Zhuzhiqunzheng, the Jesuit Translation of Western Medicine and Its Influence on Korean and Chinese Intellectuals
(/isis/citation/CBB001210627/)
Article
Mayanagi, Macoto;
(2002)
Imported Chinese Medical Books and Their Japanese Reprints in the Edo Period
(/isis/citation/CBB000340089/)
Chapter
Shi, Yunli;
(2008)
The Yuzhi Lixiang Kaocheng Houbian in Korea
(/isis/citation/CBB000950487/)
Thesis
Frumer, Yulia;
(2012)
Clocks and Time in Edo Japan
(/isis/citation/CBB001567351/)
Thesis
Marcon, Federico;
(2007)
The Names of Nature: The Development of Natural History in Japan, 1600--1900
(/isis/citation/CBB001560689/)
Book
Horiuchi, Annick;
(2010)
Japanese Mathematics in the Edo Period (1600--1868): A study of the works of Seki Takakazu (?--1708) and Takebe Katahiro (1664--1739)
(/isis/citation/CBB001202406/)
Article
Kobayashi, Tatsuhiko;
(2002)
On Mei Wending's Work in Momijiyama Bunko Library
(/isis/citation/CBB000200450/)
Article
Yatsumimi, Toshifumi;
(2001)
Chinese and Western Scholars in Late Tokugawa Japan: Their Acceptance of Chinese Language Books Written by Westerners
(/isis/citation/CBB000300334/)
Book
Jakobina K. Arch;
Paul S. Sutter;
(2018)
Bringing Whales Ashore: Oceans and the Environment of Early Modern Japan
(/isis/citation/CBB119390015/)
Be the first to comment!