Vermij, Rienk H. (Author)
This essay discusses the European reception of Bernard Nieuwentijt’s physico-theology. Originally published in Dutch in 1715, his book was quickly translated into English (The Religious Philosopher) and from there into French (L’existence de Dieu); a German translation later followed. The book became one of the landmark titles of the eighteenth century. However, the translators made severe cuts in the text, sometimes to the point of completely changing the original message. In doing so, they contributed to the creation of a mainstream Enlightenment culture, whereas Nieuwentijt himself had reacted to the specific circumstances in the Dutch Republic.
...MoreArticle Sven Dupré (2018) Introduction: Science and Practices of Translation. Isis: International Review Devoted to the History of Science and Its Cultural Influences (pp. 302-307).
Chapter
Véronique Boudon-Millot;
(2016)
L'apport des traducteurs arabes dans le débat sur l'authenticité des traités galéniques
(/isis/citation/CBB490156358/)
Book
Wisnovsky, Robert;
Wallis, Faith;
Fraenkel, Carlos;
(2011)
Vehicles of Transmission, Translation, and Transformation in Medieval Textual Culture
(/isis/citation/CBB099952505/)
Article
Alexandre M. Roberts;
(2022)
Byzantine Engagement with Islamicate Alchemy
(/isis/citation/CBB396204226/)
Article
Yücesoy, Hayrettín;
(2009)
Translation as Self-Consciousness: Ancient Sciences, Antediluvian Wisdom, and the `Abbasid Translation Movement
(/isis/citation/CBB001030427/)
Chapter
Shi Yunli Zhu Haohao;
(2016)
Calculating the Fate of Chinese Dynasties with the Islamic Method: The Chinese Study and Application of Arabic Astrology in the 17th Century
(/isis/citation/CBB410817605/)
Article
Stefan Zieme;
(2023)
Gerard of Cremona’s Latin translation of the Almagest and the revision of tables
(/isis/citation/CBB538268368/)
Article
Sundar Sarukkai;
(2016)
Translation as Method: Implications for History of Science
(/isis/citation/CBB252608902/)
Article
Saliba, George;
(2007)
Arabic Science in Sixteenth-Century Europe: Guillaume Postel (1510--1581) and Arabic Astronomy
(/isis/citation/CBB000933633/)
Book
Patrick Manning;
Abigail Owen;
(2018)
Knowledge in Translation: Global Patterns of Scientific Exchange, 1000-1800 CE
(/isis/citation/CBB148194032/)
Article
Bill M. Mak;
(2014)
Yusi Jing - A treatise of “Western” Astral Science in Chinese and its versified version Xitian yusi jing
(/isis/citation/CBB305779319/)
Chapter
Jean-Patrice Boudet;
(2016)
Les comètes dans le Centiloquium et le De cometis du pseudo-Ptolémée
(/isis/citation/CBB678022467/)
Article
Siam Bhayro;
(2017)
On the Problem of Syriac “Influence” in the Transmission of Greek Science to the Arabs: The Cases of Astronomy, Philosophy, and Medicine
(/isis/citation/CBB856825343/)
Article
Kim, Seong Su;
(2012)
Development of Anatomy in the Edo Period: On the Publication of the Zoshi
(/isis/citation/CBB001210623/)
Book
Grégoire Lacaze;
(2018)
Turba Philosophorum Congrès pythagoricien sur l'art d’Hermès: Edition critique, traduction et présentation
(/isis/citation/CBB909894461/)
Article
Hershkovits, Keren Abbou;
Hadromi-Allouche, Zohar;
(2013)
Doctores divinos: construcción de la imagen de tres médicos greco-romanos en los diccionarios biográficos islámicos de médicos
(/isis/citation/CBB001200604/)
Chapter
Zonta, Mauro;
(2006)
The Jewish Mediation in the Transmission of Arabo-Islamic Science and Philosophy to the Latin Middle Ages
(/isis/citation/CBB001020167/)
Book
José Martínez Gázquez;
(2016)
The Attitude of the Medieval Latin Translators Towards the Arabic Sciences
(/isis/citation/CBB416590324/)
Thesis
Tian, Xiaoli;
(2011)
Relocating Science: Medical Missions and Western Medicine in Nineteenth-Century China
(/isis/citation/CBB001567287/)
Article
Floris Solleveld;
(2023)
Language as a Specimen
(/isis/citation/CBB320251226/)
Article
Yeo, Insok;
(2012)
Zhuzhiqunzheng, the Jesuit Translation of Western Medicine and Its Influence on Korean and Chinese Intellectuals
(/isis/citation/CBB001210627/)
Be the first to comment!