Garofalo, Ivan (Author)
This paper discusses the Latin translation attributed to Gerard of Cremona, casting doubt on this attribution. It analyses the lexical and stylistic features of the translation, not a "de verbo ad verbum" one, and rich in omissions. It also points to the errors and inadequate interpretations, especially with regard to the mathematical lexicon, a fact which is in conflict with Gerard’s proficiency in translating mathematical texts
...More
Article
Ivan Garofalo;
(2016)
La traduzione araba dei libri I–VI della methodus medendi
(/isis/citation/CBB344961492/)
Article
Charles Burnett;
(2020)
«Arabica veritas»: Europeans’ Search for «Truth» in Arabic Scientific and Philosophical Literature of the Middle Ages
(/isis/citation/CBB661206520/)
Article
Mathias Witt;
(2019)
Antyllus on the bladder stone in Al-Rzs Kitb Al-W (Rhazes liber continens): A new source for urolithiasis and lithotomy in antiquity
(/isis/citation/CBB787970597/)
Article
Ivan Garofalo;
(2019)
Il proemio della Methodus medendi di Galeno in greco, arabo, latino: Saggio di edizione e commento
(/isis/citation/CBB797076876/)
Article
Maria-Teresa Santamaria Hernandez;
(2019)
De la vena medeni a los vermes sub cute: transmisión árabo-latina de dos enfermedades cutáneas procedentes de textos médicos antiguos
(/isis/citation/CBB254763017/)
Article
Marie Cronier;
(2017)
Pour une étude du Dioscoride alphabétique latin
(/isis/citation/CBB509416919/)
Article
Iolanda Ventura;
(2019)
Note sulla traduzione latina del Kitb Al-Adwiya Al-Mufrada (Liber de simplici medicina) di Al-Ghfiq
(/isis/citation/CBB179695830/)
Article
Marc Moyon;
(2020)
L’appropriation des sciences géométriques arabes en Occident médiéval
(/isis/citation/CBB110028570/)
Article
Anna Maria Urso;
(2017)
Pietro d'Abano e Niccolò da Reggio traduttori di Galeno: il caso del De optima corporis nostri constitutione e del De bono habitu
(/isis/citation/CBB967130672/)
Article
Alessia Guardasole;
(2017)
Sur la traduction de Niccolò de Reggio du De compositione medicamentorum secundum locos de Galien
(/isis/citation/CBB700600911/)
Article
Ivan Garofalo;
(2018)
Due testimoni della traduzione araba della methodus medendi: ms. Ahmet III 2043 e Garrett 1075. Con in Appendice l'edizione di quel che resta della Sinossi della methodus medendi
(/isis/citation/CBB042120806/)
Article
Véronique Boudon-Millot;
(2017)
La tradition orientale du traité pseudo-galénique Sur la thériaque à Pison (De theriaca ad Pisonem)
(/isis/citation/CBB379805017/)
Article
Emanuele Rovati;
(2020)
Origin and versions of Astronomia Ypocratis
(/isis/citation/CBB781487591/)
Article
Christina Savino;
(2017)
Ricerche sulla tradizione del Commento agli Aforismi di Galeno: la traduzione latina di Niccolò da Reggio e il Vat. gr. 283
(/isis/citation/CBB691602244/)
Article
Stefania Fortuna;
(2017)
Niccolò da Reggio e l'Articella: nuova attribuzione della traduzione del Regimen acutorum
(/isis/citation/CBB029555364/)
Article
Sébastien Moureau;
(2020)
Min al-Kīmiyā’ ad Alchimiam. The Transmission of Alchemy from the Arab-Muslim world to the Latin West in the Middle Ages
(/isis/citation/CBB807352731/)
Chapter
Filius, Lou;
(2007)
The Arabic Transmission of the Historia Animalium of Aristotle
(/isis/citation/CBB000930931/)
Chapter
Oppenraay, Aafke M. I. van;
(2007)
Some Recent Findings in Michael Scot's Arabic-Latin Translation of Aristotle's History of Animals
(/isis/citation/CBB000930932/)
Article
Nadia Ambrosetti;
(2011)
Una traduzione dell'algebra di al-Khwarizmi nella Firenze del XIV secolo
(/isis/citation/CBB090905998/)
Book
Marc Moyon;
(2017)
La géométrie de la mesure dans les traductions arabo-latines médiévales
(/isis/citation/CBB684079267/)
Be the first to comment!