Book ID: CBB551777643

Translation and History: A Textbook (2022)

unapi

Hermans, Theo (Author)


Taylor & Francis


Publication Date: 2022
Physical Details: 183
Language: English

This concise and accessible textbook is a comprehensive introduction to the key historical aspects of translation. Six chapters cover essential concepts in researching and writing the history of translation and translation as history. Theo Hermans presents and explains fundamental issues and questions in a clear and lively style. He includes numerous examples and case studies and offers suggestions for further reading. Four of the six chapters take their cue from ideas about historiography that are alive among professional historians. They pay attention to the role of narrative, to the emergence of transnational, transcultural, global and entangled history, and to particular fields such as the history of concepts and memory studies. Other topics include microhistory, actor–network theory and book history. With an emphasis on methodology, how to do research in translation history and how to write it up, this is an essential text for all courses on translation history and will be of interest to anyone working in translation theory and methodology.

...More
Citation URI
https://data.isiscb.org/isis/citation/CBB551777643/

Similar Citations

Article Peter Auger; (2016)
Fashioned through Use: Jacques Bellot's Rules and its Successors (/isis/citation/CBB829207690/)

Book Cook, Harold John; Dupré, Sven; (2012)
Translating Knowledge in the Early Modern Low Countries (/isis/citation/CBB001420402/)

Article Elizabeth Craik; (2019)
A note on colour terms in Hippocratic texts (/isis/citation/CBB972480888/)

Article Henderson, Felicity; (2013)
Faithful Interpreters? Translation Theory and Practice at the Early Royal Society (/isis/citation/CBB001211978/)

Article Ivan Garofalo; (2017)
La traduction arabo-latine de la Méthode Thérapeutique attribuée a Gérard de Crémone (/isis/citation/CBB697561333/)

Article Michael D. Gordin; (2016)
The Dostoevsky Machine in Georgetown: Scientific Translation in the Cold War (/isis/citation/CBB682716578/)

Chapter Ozturk, Anthony; (2012)
Translating Helvetica: Travel Writing, Intertext and Image (/isis/citation/CBB001202016/)

Article Anna Maria Urso; (2020)
Spigolature soranee (/isis/citation/CBB967437630/)

Article Véronique Boudon-Millot; (2017)
La tradition orientale du traité pseudo-galénique Sur la thériaque à Pison (De theriaca ad Pisonem) (/isis/citation/CBB379805017/)

Article Ivan Garofalo; (2016)
La traduzione araba dei libri I–VI della methodus medendi (/isis/citation/CBB344961492/)

Article Anna Maria Ieraci Bio; (2020)
Symeon Seth, Syntagma de alimentorum facultatibus: la versione latina misconosciuta di Giorgio Valla (/isis/citation/CBB197472457/)

Article Emanuele Rovati; (2020)
Origin and versions of Astronomia Ypocratis (/isis/citation/CBB781487591/)

Authors & Contributors
Garofalo, Ivan
Urso, Anna Maria
Peter Auger
Emanuele Rovati
Witt, Mathias
Gordin, Michael
Journals
Galenos: Rivista di Filologia dei Testi Medici Antichi
Medicina nei Secoli - Arte e Scienza
Micrologus: Nature, Sciences and Medieval Societies
Science in Context
Notes and Records: The Royal Society Journal of the History of Science
History of European Ideas
Publishers
Lit Verlag GmbH & Co.
Concepts
Linguistics; philology
Translations
Medicine
Latin language
Manuscripts
Greek language
People
Galen
Bellot, Jacques
Soranus of Ephesus
Symeon Seth
Valla, Giorgio
Li, Ye
Time Periods
Ancient
Medieval
17th century
16th century
Song Dynasty (China, 960-1279)
Qing dynasty (China, 1644-1912)
Places
England
Byzantium
Netherlands
Italy
France
Europe
Institutions
Royal Society of London
Comments

Be the first to comment!

{{ comment.created_by.username }} on {{ comment.created_on | date:'medium' }}

Log in or register to comment