Les historiographies des sciences en Asie ont connu un changement majeur au cours des trois dernières décennies, changement inspiré par ceux de la théorie sociale des sciences, par un fort contextualisme et par le développement des recherches en histoire locale. Ce changement résulte aussi des interactions entre théorie sociale et pratique historique. En réponse à la question du rôle des « itinérants » – lettrés, missionnaires, fonctionnaires ou savants – dans la circulation et la transmission des savoirs en Asie orientale, cet essai se tourne vers l’Asie du Sud, et tente d’esquisser le paysage de la circulation des savoirs dans cette région au cours de la première modernité et de la période coloniale. Dans une seconde partie, la traduction des mathématiques modernes dans l’Inde coloniale est prise comme exemple pour illustrer les différentes stratégies de légitimation de nouveaux savoirs dans différents contextes culturels et nationaux., Historiographies of the sciences in Asia have undergone a major revision over the last three decades—inspired by changes in the social theory of science, a robust contextualism, and growing scholarship in local histories. These revisions have equally been an outcome of the mutual shaping of social theory and historical practices. Responding to the role of “itinerants,” be they scholars, missionaries, officials, or scientists in the circulation and transmission of knowledge in East Asia, the present essay synchronously moves to the geographical region of South Asia and attempts to draw the landscape of the circulation of knowledge in early modern and colonial South Asia. In the second part, it briefly instantiates the process of translation of modern mathematical knowledge in colonial India, illustrating the different strategies of legitimation of new knowledge in varied national and cultural contexts., 近三十年來,受科學社會理論的變革、強勁的語境主義以及日益發達的區域史研究的影響,亞洲科學史經歷了重大的修正。這些修正同時也是社會理論與史學實踐相互塑造的結果。作為對“旅者”(無論是學者、傳教士、官員或科學人士)在東亞知識流動和傳播中的角色問題的回應,本文將視線轉向同一時期的南亞地區,嘗試勾勒近代早期和殖民地時期南亞知識流動的圖景。文章的第二部分將簡要地以現代數學知識在殖民地印度的翻譯過程為例,說明不同的國族與文化語境下新知識合法化的不同策略。
...MoreBook Catherine Jami (2014) Mobilité humaine et circulation des savoirs techniques (xviie-xixe siècles).
Article
Kim Plofker;
(2022)
Adaptation to early modern heliocentrism in technical vocabulary of Sanskrit mathematical astronomy
(/isis/citation/CBB487780802/)
Article
Shireen Hamza;
(2022)
Vernacular Languages and Invisible Labor in Ṭibb
(/isis/citation/CBB011740747/)
Article
Minakshi Menon;
(2022)
Indigenous knowledges and colonial sciences in South Asia
(/isis/citation/CBB601728541/)
Book
Anna Greenwood;
Harshad Topiwala;
(2015)
Indian Doctors in Kenya, 1895-1940: The Forgotten History
(/isis/citation/CBB796041613/)
Book
Clive Dewey;
(2014)
Steamboats on the Indus: The Limits of Western Technological Superiority in South Asia
(/isis/citation/CBB462622473/)
Article
Thomas William Shillam;
(2020)
Shattering the ‘looking-glass world’: the Congress for Cultural Freedom in South Asia, 1951–55
(/isis/citation/CBB779071243/)
Chapter
Raina, Dhruv;
(2012)
The Naturalization of Modern Science in South Asia: A Historical Overview of the Processes of Domestication and Globalization
(/isis/citation/CBB001422693/)
Article
Barkha Kagliwal;
(2023)
A Historian of Technology Watches "The King, His Kitchen, and Other Stories"
(/isis/citation/CBB701542926/)
Article
Charu Singh;
(2022)
Science in the vernacular? Translation, terminology and lexicography in the Hindi Scientific Glossary (1906)
(/isis/citation/CBB456838082/)
Article
Tirthankar Roy;
(April 2021)
Useful & Reliable: Technological Transformation in Colonial India
(/isis/citation/CBB172923573/)
Article
Durba Mitra;
(2015)
Translation as Techné: Female Sexuality and the Science of Social Progress in Colonial India
(/isis/citation/CBB456488373/)
Article
Phalkey, Jahnavi;
(2013)
Focus: Science, History, and Modern India: Introduction
(/isis/citation/CBB001320194/)
Book
Santos, Boaventura de Sousa;
(2014)
Epistemologies of the South: Justice against Epistemicide
(/isis/citation/CBB001500401/)
Chapter
Raina, Dhruv;
Habib, S. Irfan;
(1999)
The Missing Picture: The Non-Emergence of Needhamian History of Science of India
(/isis/citation/CBB000331062/)
Article
Viktor Blåsjö;
Jan P. Hogendijk;
(2018)
On Translating Mathematics
(/isis/citation/CBB562588958/)
Article
Şenkon, Hülya;
(2005)
Asâr-i Bâkiye: An Unpublished Translation Project (circa 1960)
(/isis/citation/CBB000931403/)
Essay Review
Michael D. Gordin;
(2020)
What Do We Talk About When We Talk About Language and Science?
(/isis/citation/CBB718205235/)
Article
Junghans, Miriam;
(2011)
Traduzindo Fleck: entrevista com Georg Otte e Mariana Camilo de Oliveira
(/isis/citation/CBB001420554/)
Article
Anuj Misra;
(2022)
Sanskrit Recension of Persian Astronomy: The computation of true declination in Nityānanda's Sarvasiddhāntarāja
(/isis/citation/CBB217469911/)
Article
Hayashi, Takao;
(2012)
Kaṭṭākāraśiromaṇi of Devarāja: Sanskrit Text with English Translation, Notes and Appendices
(/isis/citation/CBB001200145/)
Be the first to comment!