Roberts, Alexandre M. (Author)
This essay analyzes the known evidence for Byzantine engagement with what are conventionally termed “alchemical” texts, theories, and practices of the Islamic world. Much of the evidence is difficult to date. Nevertheless, the aggregated direct, indirect, and circumstantial evidence suggests at least some engagement by Greek-speaking scholars throughout the Middle Ages. This engagement took various forms, from the use of Arabic, Persian, and Turkish terminology to the adaptation of whole Arabic treatises in Greek. Sometimes the Byzantine texts emphasize their Islamicate sources, and sometimes they do not mention these sources at all. The resulting picture is still fragmentary, but it indicates that medieval Greek-speaking scholars were active in the circulation of chemical knowledge and techniques in the Mediterranean and Middle East. Byzantium, therefore, should no longer be left out of research into long-term patterns in the history of science.
...More
Article
Lucia Raggetti;
(2022)
Alchemical Waters Run Deep: The Four Waters and Their Use in The Treasure of Alexander
(/isis/citation/CBB667775741/)
Article
Yücesoy, Hayrettín;
(2009)
Translation as Self-Consciousness: Ancient Sciences, Antediluvian Wisdom, and the `Abbasid Translation Movement
(/isis/citation/CBB001030427/)
Chapter
Michela Pereira;
(2016)
Projecting Perfection. Remarks on the Origin of the "Alchemy of the Elixir"
(/isis/citation/CBB815669811/)
Chapter
Shi Yunli Zhu Haohao;
(2016)
Calculating the Fate of Chinese Dynasties with the Islamic Method: The Chinese Study and Application of Arabic Astrology in the 17th Century
(/isis/citation/CBB410817605/)
Chapter
Jean-Patrice Boudet;
(2016)
Les comètes dans le Centiloquium et le De cometis du pseudo-Ptolémée
(/isis/citation/CBB678022467/)
Chapter
Véronique Boudon-Millot;
(2016)
L'apport des traducteurs arabes dans le débat sur l'authenticité des traités galéniques
(/isis/citation/CBB490156358/)
Book
Wisnovsky, Robert;
Wallis, Faith;
Fraenkel, Carlos;
(2011)
Vehicles of Transmission, Translation, and Transformation in Medieval Textual Culture
(/isis/citation/CBB099952505/)
Thesis
Ghionea, Angela Catalina;
(2013)
Recurring Thought Patterns and Resurfacing Alchemical Symbols in European, Hellenistic, Arabic, and Byzantine Alchemy from Antiquity to the Early Modern Period
(/isis/citation/CBB001567522/)
Article
Saliba, George;
(2007)
Arabic Science in Sixteenth-Century Europe: Guillaume Postel (1510--1581) and Arabic Astronomy
(/isis/citation/CBB000933633/)
Article
Siam Bhayro;
(2017)
On the Problem of Syriac “Influence” in the Transmission of Greek Science to the Arabs: The Cases of Astronomy, Philosophy, and Medicine
(/isis/citation/CBB856825343/)
Book
Elaheh Kheirandish;
(2021)
Baghdad and Isfahan: A Dialogue of Two Cities in an Age of Science CA. 750-1750
(/isis/citation/CBB074602051/)
Chapter
Kunitzsch, Paul;
(2008)
Science between East and West: A Domain of Translation
(/isis/citation/CBB001022258/)
Chapter
Michio Yano;
(2016)
Eastern Perspective of the Conference
(/isis/citation/CBB840295299/)
Article
Stefan Zieme;
(2023)
Gerard of Cremona’s Latin translation of the Almagest and the revision of tables
(/isis/citation/CBB538268368/)
Book
Hunayn Ibn Ishaq;
(2016)
Hunayn Ibn Ishaq on His Galen Translations
(/isis/citation/CBB977718648/)
Article
Lindgren, Uta;
(2012)
Wann war das Mittelalter finster? Mit Cassiodor nach Toledo?
(/isis/citation/CBB001252125/)
Article
(2001)
Transmission as Transformation: The Translation Movements in the Medieval East and West in a Comparative Perspective
(/isis/citation/CBB000100091/)
Chapter
David Juste;
(2016)
The Impact of Arabic Sources on European Astrology: Some Facts and Numbers
(/isis/citation/CBB202864545/)
Book
Julio Samsó;
(2020)
On Both Sides of the Strait of Gibraltar: Studies in the History of Medieval Astronomy in the Iberian Peninsula and the Maghrib
(/isis/citation/CBB146260272/)
Chapter
Nicolas Weill-Parot;
(2016)
Devenirs de la magie astrale hermétique arabe dans le monde latin: signification "culturelle" d'une utilisation (XIIe-XVe siècle)
(/isis/citation/CBB850797996/)
Be the first to comment!