Frumer, Yulia (Author)
Translations between languages that are grammatically and culturally distant reveal that translated texts are not the source but, rather, the result of an already ongoing process of conceptual transformation. Looking at the processes behind early nineteenth-century Japanese translations of Dutch works on barometers and thermometers, this essay argues that a translator’s task is first and foremost to construct a conceptual world that makes space for radically different forms of knowledge. The essay explores the processes that occur before the appearance of textual translation by tracing Japanese translators’ attempts to interpret foreign devices according to a worldview rooted in Chinese natural philosophy, as well as their experimentation with devices and their exploration of European concepts described in Jesuit writings in Classical Chinese. The essay argues that these processes brought about changes to the conceptual world of early nineteenth-century Japan and subsequently transformed the Japanese and Chinese languages.
...MoreArticle Sven Dupré (2018) Introduction: Science and Practices of Translation. Isis: International Review Devoted to the History of Science and Its Cultural Influences (pp. 302-307).
Chapter
Mathias Vigouroux;
(2013)
Commerce des livres et diplomatie : la transmission de Chine et de Corée vers le Japon des savoirs médicaux liés à la pratique de l’acuponcture et de la moxibustion (1603-1868)
(/isis/citation/CBB974717424/)
Article
Bill M. Mak;
(2014)
Yusi Jing - A treatise of “Western” Astral Science in Chinese and its versified version Xitian yusi jing
(/isis/citation/CBB305779319/)
Article
Horiuchi, Annick;
(2003)
When Science Develops Outside State Patronage: Dutch Studies in Japan at the Turn of the Nineteenth Century
(/isis/citation/CBB000470591/)
Book
Catherine Jami;
(2014)
Mobilité humaine et circulation des savoirs techniques (xviie-xixe siècles)
(/isis/citation/CBB903217129/)
Article
Xu, Zelin;
Zhang, Na;
(2007)
Sanpo Enri Katsurou: A Book of Wansan First Printed and Published in China
(/isis/citation/CBB001000001/)
Book
Dudley, Leonard;
(2012)
Mothers of Innovation: How Expanding Social Networks Gave Birth to the Industrial Revolution
(/isis/citation/CBB001201315/)
Book
Ptak, Roderich;
(2011)
Birds and Beasts in Chinese Texts and Trade: Lectures Related to South China and the Overseas World
(/isis/citation/CBB001202426/)
Article
Dudink, Ad;
(2012)
Biblical Chronology and the Transmission of the Theory of Six “World Ages” to China: Gezhi Aolüe (Outline of the Mystery [Revealed through] Natural Science; before 1723)
(/isis/citation/CBB001214321/)
Article
Elman, Benjamin A.;
(2008)
Sinophiles and Sinophobes in Tokugawa Japan: Politics, Classicism, and Medicine during the Eighteenth Century
(/isis/citation/CBB000930696/)
Chapter
Michio Yano;
(2016)
Eastern Perspective of the Conference
(/isis/citation/CBB840295299/)
Chapter
Shi Yunli Zhu Haohao;
(2016)
Calculating the Fate of Chinese Dynasties with the Islamic Method: The Chinese Study and Application of Arabic Astrology in the 17th Century
(/isis/citation/CBB410817605/)
Article
Yatsumimi, Toshifumi;
(2001)
Chinese and Western Scholars in Late Tokugawa Japan: Their Acceptance of Chinese Language Books Written by Westerners
(/isis/citation/CBB000300334/)
Article
Niu, Ya-hua;
Feng, Li-sheng;
(2004)
Ding Fubao and Medical Exchanges between China and Japan
(/isis/citation/CBB000502090/)
Article
Jenny Beckman;
(2016)
The Publication Strategies of Jöns Jacob Berzelius (1779–1848): Negotiating National and Linguistic Boundaries in Chemistry
(/isis/citation/CBB790774780/)
Article
Riera Climent, Cristina;
Pulgarín Guerrero, Antonio;
Cobo Bueno, José Miguel;
(2009)
El influjo extranjero en la medicina española de la segunda mitad del siglo XIX: una evaluación cuantitativa
(/isis/citation/CBB000933136/)
Article
Floris Solleveld;
(2023)
Language as a Specimen
(/isis/citation/CBB320251226/)
Article
Nomura, Masao;
(2002)
Finding a Dutch Science Book as a Crucial Source of Kyuri-tsū Written in Yedo Era
(/isis/citation/CBB000600602/)
Article
Ruselle Meade;
(2015)
Translating Technology in Japan's Meiji Enlightenment, 1870–1879
(/isis/citation/CBB268765245/)
Article
Sugawara, Kunika;
(2003)
A Study of Abridged Translations in Seimi Kaiso from Gt. Nieuwenhuis's Original Dutch Encyclopedia, Algemeen Woordenboek
(/isis/citation/CBB000600611/)
Article
Kikuchi, Yoshiyuki;
(2000)
Hendrik Kramer Hommes and His Chemical Table: Dutch Original of Seimi-Binran and Its Social Background in the Mid-19th Century
(/isis/citation/CBB000300324/)
Be the first to comment!