Burnett, Charles (Author)
This paper explores the legend that Constantine the African, translator of a large number of medical works from Arabic into Latin in the late eleventh century, was a plagiarist. The meaning of `plagiarism' in the Middle Ages is explored. The origins and development of this accusation against Constantine are described and it is asked whether the accusation is justified. The paper ends with the rallying to Constantine's defense by Henricus Petri who produced an edition of Constantine's works in Basel (1536-1539).
...MoreArticle Robert, Aurélien (2013) Épicure et les épicuriens au Moyen Âge. Micrologus: Natura, Scienze e Società Medievali (p. 3).
Chapter
Moureau, Sébastien;
(2010)
Questions of Methodology about Pseudo-Avicenna's De anima in arte alchemiae: Identification of a Latin Translation and Method of Edition
(/isis/citation/CBB001023503/)
Chapter
Black, Winston;
(2012)
“I will add what the Arab once taught”: Constantine the African in Northern European Medical Verse
(/isis/citation/CBB001252654/)
Article
Marc Moyon;
(2020)
L’appropriation des sciences géométriques arabes en Occident médiéval
(/isis/citation/CBB110028570/)
Chapter
Filius, Lou;
(2007)
The Arabic Transmission of the Historia Animalium of Aristotle
(/isis/citation/CBB000930931/)
Article
Stefan Zieme;
(2023)
Gerard of Cremona’s Latin translation of the Almagest and the revision of tables
(/isis/citation/CBB538268368/)
Article
Sébastien Moureau;
(2020)
Min al-Kīmiyā’ ad Alchimiam. The Transmission of Alchemy from the Arab-Muslim world to the Latin West in the Middle Ages
(/isis/citation/CBB807352731/)
Article
Charles Burnett;
(2020)
«Arabica veritas»: Europeans’ Search for «Truth» in Arabic Scientific and Philosophical Literature of the Middle Ages
(/isis/citation/CBB661206520/)
Article
Ivan Garofalo;
(2017)
La traduction arabo-latine de la Méthode Thérapeutique attribuée a Gérard de Crémone
(/isis/citation/CBB697561333/)
Article
Ivan Garofalo;
(2016)
La traduzione araba dei libri I–VI della methodus medendi
(/isis/citation/CBB344961492/)
Book
Marc Moyon;
(2017)
La géométrie de la mesure dans les traductions arabo-latines médiévales
(/isis/citation/CBB684079267/)
Chapter
Oppenraay, Aafke M. I. van;
(2007)
Some Recent Findings in Michael Scot's Arabic-Latin Translation of Aristotle's History of Animals
(/isis/citation/CBB000930932/)
Book
Theodosius, ;
(2011)
Theodosius, De habitationibus: Arabic and Medieval Latin Translations
(/isis/citation/CBB001210410/)
Book
Theodosius, ;
(2010)
Theodosius, Sphaerica: Arabic and Medieval Latin Translations
(/isis/citation/CBB001210412/)
Chapter
Jeauneau, Édouard;
(2011)
Quand un médecin commente Juvénal
(/isis/citation/CBB001252664/)
Article
Mathias Witt;
(2019)
Antyllus on the bladder stone in Al-Rzs Kitb Al-W (Rhazes liber continens): A new source for urolithiasis and lithotomy in antiquity
(/isis/citation/CBB787970597/)
Book
Ofer Elior;
(2021)
Euclid's Elements in Hebrew Garb: Critical Editions of the Translation by Moses Ibn Tibbon and the Translation Ascribed to Rabbi Jacob, with an Introduction and Glossary. Books I–II
(/isis/citation/CBB968921743/)
Article
Cooper, Glen M.;
(2012)
Departing from the Latin Galen and Its Arabic Sources in the Aldine Edition
(/isis/citation/CBB001252633/)
Article
Al-Hassan, Ahmad Y.;
(2004)
The Arabic Original of Liber de Compositione Alchemiae: The Epistle of Maryanus, the Hermit and Philosopher, to Prince Khalid ibn Yazid
(/isis/citation/CBB000500664/)
Article
Bos, Gerrit;
Garofalo, Ivan;
(2007)
A Pseudo-Galenic Treatise on Regimen: The Hebrew and Latin Translations from Ḥunayn Ibn Isḥaq's Arabic Version
(/isis/citation/CBB000773080/)
Article
Danielle Jacquart;
(2020)
The Survival of the Medieval Translations of Arabic Scientific and Philosophical Texts in Incunabula and Sixteenth-Century Printings
(/isis/citation/CBB217856975/)
Be the first to comment!