Freudenthal, Gad (Author)
Mandosio, Jean-Marc (Author)
The reception in Jewish cultures of the influential medieval lapidary by Bishop Marbode of Rennes (1035--1123), which was widely disseminated in the original Latin and in numerous translations into various vernaculars, is described. Three (possibly four) extant Hebrew lapidaries that derive from Marbode's are identified. Two of them are shown to go back to a single, lost Hebrew translation of one of the many Old French versions of Marbode's lapidary. Although these two redactions share only isolated sentences or phrases, their common origin was established through meticulous comparison; the comparative method applied here is one of the paper's main contributions. It is asserted that the strong infatuation with lapidaries of medieval Jewish scholars in Northern Europe derives from their interest in biblical exegesis and in particular from their wish to identify the precious stones in the High Priest's Breastplate. Users of lapidaries often added marginal glosses that later copyists integrated into the text itself. Hence editing such texts requires a special methodology, especially when the non-Hebrew Vorlage of a translation is extant. Inasmuch as these two lapidaries go back to a common Urfassung, they must be edited together; their juxtaposition affords invaluable insights into their genesis and subsequent transmission history. A passage describing the so-called wet compass, found in Version B and thought to be one of the oldest of its kind, was found to be a late interpolation that cannot be dated. In addition to innumerable haphazard changes, the transmission history of our lapidary involved deliberate and substantial rearrangement of the entries and a rephrasing of many of them. The goal was to enhance the lapidary's Hebrew character and making it more attractive to its intended Jewish users. The entries on thirteen stones are edited, along with English translations and detailed historical and philological comments.
...More
Article
Halper, Yehuda;
(2013)
Revision and Standardization of Hebrew Philosophical Terminology in the Fourteenth Century: The Example of Averroes's Long Commentary on Aristotle's Metaphysics Δ
Article
Robinson, James T.;
(2003)
The First References in Hebrew to al-Biṭrūjī's On the Principles of Astronomy
Article
Didier Kahn;
Gad Freudenthal;
(2024)
An Early Renaissance Hebrew Alchemical Treatise in French Translation (ca. 1540)?
Chapter
Haefele, Hans F.;
(1988)
Zum Lapidarius des Marbod von Rennes
Book
Marbode, ;
(1977)
Marbode of Rennes' (1035-1123) De lapidibus considered as a medical treatise, with text, commentary and King, C. W.'s translation. Together with text and translation of Marbode's minor works on stones, by Riddle, John M.
Book
Marion Daspens;
(2024)
Les Masā’il Khālid li-Maryānus al-rāhib dans leurs versions arabe et latine. Éditions critiques et traductions
Book
Marc Moyon;
(2023)
Le 'liber Augmenti Et Diminutionis: Contribution a L'histoire Des Mathematiques Medievales
Article
Miranda Griffin;
(2019)
Figures in the Landscape: Encounters and Entanglements in the Medieval Wilderness
Article
Julie Métois;
(2017)
Les secrets d’un recueil médico-astrologique du fonds de la reine Christine de Suède
Article
Glasner, Ruth;
(2013)
Hebrew Translations in Medieval Christian Spain: Alfonso of Valladolid Translating Archimedes?
Book
Abū Bakr Muḥammad ibn Zakarīyā Rāzī;
Gerrit Bos;
M. R. McVaugh;
(2015)
Al-Rāzī, On the Treatment of Small Children (De curis puerorum): The Latin and Hebrew Translations
Article
Gad Freudenthal;
Resianne Fontaine;
(2016)
Philosophy and Medicine in Jewish Provence, Anno 1199: Samuel Ibn Tibbon and Doeg the Edomite Translating Galen's Tegni
Article
Ofer Elior;
(2018)
How to Construct an Isosceles Triangle: Variations of a Case Added to Euclid's Elements, in the Medieval Hebrew Tradition
Article
Sela, Shlomo;
(2004)
Queries on Astrology Sent from Southern France to Maimonides: Critical Edition of the Hebrew Text, Translation, and Commentary
Article
Glasner, Ruth;
(2002)
On Gersonides' Knowledge of Languages
Book
Kiwitt, Marc;
(2001)
Der Altfranzösische Fiebertraktat Fevres: Teiledition und Sprachwissenschaftliche Untersuchung
Article
Freudenthal, Gad;
(2008)
Editor's Introduction to the Forum
Article
Zonta, Mauro;
Freudenthal, Gad;
(2009)
Nicomachus of Gerasa in Spain, circa 1100: Abraham Bar Ḥiyya's Testimony
Article
Sela, Shlomo;
Smithuis, Renate;
(2009)
Two Hebrew Fragments from Unknown Redactions of Abraham Ibn Ezra's Sefer ha-Mivḥarim and Sefer ha-Še'elot
Article
Federica Gigante;
(2024)
A Medieval Islamic Astrolabe with Hebrew Inscriptions in Verona: The Seventeenth-Century Collection of Ludovico Moscardo
Be the first to comment!