Galen's Commentaries on the Hippocratic Epidemics constitute one of the most detailed studies of Hippocratic medicine from Antiquity. The Arabic translation of the Commentaries by Hunayn ibn Ihaq (d. c. 873) is of crucial importance because it preserves large sections now lost in Greek, and because it helped to establish an Arabic clinical literature. The present contribution investigate the translation of this seminal work into Syriac and Arabic. It provides a first survey of the manuscript tradition, and explores how physicians in the medieval Muslim world drew on it both to teach medicine to students, and to develop a framework for their own clinical research.
...More
Article
Vagelpohl, Uwe;
(2011)
In the Translator's Workshop
(/isis/citation/CBB001220528/)
Article
Garofalo, Ivan;
(2007)
La traduzione araba del de sectis di Galeno e il sommario degli alessandrini
(/isis/citation/CBB001020833/)
Chapter
Véronique Boudon-Millot;
(2016)
L'apport des traducteurs arabes dans le débat sur l'authenticité des traités galéniques
(/isis/citation/CBB490156358/)
Article
Bos, Gerrit;
Langermann, Y. Tzvi;
(2006)
Pseudo-Galen, al-Adwiya 'l-maktūma, with the Commentary of Ḥunayn ibn Isḥāq
(/isis/citation/CBB000931397/)
Book
Pormann, Peter E;
(2013)
The Mirror of Health: Discovering Medicine in the Golden Age of Islam
(/isis/citation/CBB001421026/)
Article
Gad Freudenthal;
Resianne Fontaine;
(2016)
Philosophy and Medicine in Jewish Provence, Anno 1199: Samuel Ibn Tibbon and Doeg the Edomite Translating Galen's Tegni
(/isis/citation/CBB064615288/)
Article
Overwien, Oliver;
(2007)
Zur Herkunft der arabischen Übersetzung von Hippokrates' De humoribus
(/isis/citation/CBB001020835/)
Chapter
Michael Rogers McVaugh;
(2016)
Why Rhazes?
(/isis/citation/CBB971381503/)
Chapter
Filius, Lou;
(2007)
The Arabic Transmission of the Historia Animalium of Aristotle
(/isis/citation/CBB000930931/)
Book
Hunayn Ibn Ishaq;
(2016)
Hunayn Ibn Ishaq on His Galen Translations
(/isis/citation/CBB977718648/)
Book
Violet Moller;
(2020)
The Map of Knowledge: A Thousand-Year History of How Classical Ideas Were Lost and Found
(/isis/citation/CBB401001470/)
Book
Galen, ;
Cooper, Glen Michael;
al-`Ibadi, Hunayn ibn Ishaq;
(2011)
Galen, De diebus decretoriis, from Greek into Arabic: A Critical Edition, with Translation and Commentary, of Hunayn Ibn Ishaq, Kitab Ayyam Al-Buhran
(/isis/citation/CBB001250995/)
Article
Rebollo, Regina Andrés;
(2010)
A Escola Médica de Pádua: medicina e filosofia no período moderno
(/isis/citation/CBB001420453/)
Article
Cronier, Marie;
(2008)
L'apport de la traduction arabe de Stéphane à l'établissement du texte grec du de materia medica de Dioscoride
(/isis/citation/CBB001020814/)
Article
Taro Mimura;
(2016)
Ḥunayn ibn Isḥāq and the text of the Hippocratic Aphorisms
(/isis/citation/CBB358909690/)
Article
Brigitte Mondrain;
(2017)
Le Prorrhétique II dans les traductions de la Collection hippocratique à la Renaissance. Le travail éditorial de Marcus Fabius Calvus
(/isis/citation/CBB890407251/)
Article
Arsenio Ferraces Rodríguez;
(2020)
Epístolas de Hipócrates y de Galeno sobre los humores y sobre las fiebres entre la Antigüedad Tardía y la Alta Edad Media
(/isis/citation/CBB019006686/)
Article
Nam, J. K.;
(2014)
Medieval European Medicine and Asian Spices
(/isis/citation/CBB001422424/)
Article
Stefania Fortuna;
(2018)
Niccolò da Reggio e la traduzione del commento di Galeno al Prognostico d'Ippocrate
(/isis/citation/CBB785255828/)
Article
Ferraces Rodríguez, Arsenio;
(2007)
Fragmentos de la antigua traducción latina del de natura hominis hipocrático en textos médicos tardoantiguos
(/isis/citation/CBB001020829/)
Be the first to comment!